スポンサーリンク ブログは起業できるくらい稼げるのか聞いてみた結果・・衝撃の事実が!! 法令翻訳にITやAI活用を検討、法務省 経済ニュース 2019.01.16 最近の投稿 ソフトバンクが提供するスポーツに特化した新メディア:バーチャル広告 ビジコンは甲子園なんだって話。 第17講:多くの会社が、せっかくのPRのネタをもったいない形で終わらせている……! [やりなおしマーケティング] 定額減税が面倒なのは、給与明細の表記どうこうじゃないんよ 生産理論について:TPS(前編) 元コンサルがぶっちゃけ!ECサイトのコンサルティングは本当に必要!? Stack AI wants to make it easier to build AI-fueled workflows MEMSセンサー 市場 2024 競争分析と事業成長 2031 繊維添加剤 市場 2024 総利益と主要ベンダー 2031 ナノ結晶シリコン 市場 2024 SWOT 分析と最新イノベーション 2031 日本の法律や政令の外国語訳を進め外国人に活用してもらうと、法務省はITやAIの活用などを検討する有識者会議を設置しました。 「日本法令の国際発信に向けた将来ビジョン会議」と題されたこの会議の初会合には、国際法を専門にする大学教授や金融企業の幹部ら7人が参加しました。 日本の法律や政令の英訳は2009年から法務省の専用ホームページで公開されていますが、公開本数は718本にとどまっていて、本数を増Source: グノシー経済リンク元
コメント