ブログで100万の秘訣ってなに?
詳しくはコチラ

単数形の“they”、アメリカで広く浸透しつつある理由

経済ニュース

人生には、不思議な出会いがつきもの。その出会いが、新たな気づきと刺激を与えてくれることもしばしばですよね。
筆者が今の職場に移った時、通っていた大学の学長ご子息がいらっしゃって、そのご子息がまた当ブログの読者だったという事実に、ご縁を感じたものです。政治から医療、テクノロジー、さらにはハリウッド的雑学など、多種多様な分野でご意見を賜ることしばしばですが、ある日、その方からゲラー教授のこんなツイートをご紹介頂き、ハタと気がつきました。
近年、「politically correct(政治的に正しい、公正な、非差別的とでも訳しましょうか)」の観点から、英語で一般的な「人」を表す主語が変化してきております。筆者の記憶では、90年代半ばには既に、「人」を表す意味で「he(彼)」ではなく「he or she(彼あるいは彼女)」が使用されていました。それが簡略化され、最近では「they(彼ら)」に収れんされています。そこから派生し、「Their(彼らの)」と合わせ、単数形で扱われることが多くなりました。
性別の区別をつけない場所として、アメリカでは化粧室が普及しつつありますよね。
(出所:trollhare/Twitter)
例文は、以下の通り。
“The employee believed their safety could not be guaranteed.”(従業員は安全性が保証

リンク元

コメント

タイトルとURLをコピーしました