「人生100年時代」などと言われる昨今、60歳以降どうやって働こうかと思案している人も多いだろう。選択肢の一つが、定年という制度がそもそもない「外資系企業への転職」だ。筆者は48歳、IT業界で長く働いており、日本企業で部長職待遇だった。TOEICは300点台で、正直、英語には苦手意識があり、海外の企業への転職など考えたこともなかったという。しかしここ数年、生成AIや翻訳ツールが急速に進化したこと、コロナ禍でリモートワークが普及し、チャットやメールなどのテキストコミュニケーションとオンライン会議が中心になったことで「AIを駆使すればなんとかなるのでは?」と一念発起。昨年春に米国のスタートアップへの転職に成功し、現在も毎日問題なく仕事をこなしている。筆者が愛用する4つの翻訳ツールと5つの使い方とは?詳しく教えてもらった。
Source: ダイアモンドIT
コメント