24歳からアラビア語を学び始め、総理大臣の通訳まで務めた中川浩一氏の新刊・『総理通訳の外国語勉強法』から、外国語学習にあたっての基本的な考え方をご紹介します。重要なのは、外国語で話したい内容を決めてから日本語の文章を「置き換え」るというプロセスでした。
Source: 現代ビジネス
スポンサーリンク
総理大臣の通訳直伝! 外国語学習は「アウトプット」を徹底すべし
最近の投稿
- 【世界最高のトレーナーが教える】正しい姿勢の「ウォーキング」こそ最善の健康メソッド! – 世界最高のフィジカル・マネジメント
- 【「老い」が気になる!?】MEGUMIが教える あなたが「老け見え」するのは首のケアがまちがっているからです – キレイはこれでつくれます
- 【返報性の法則】頭のいい人が口撃を受けたときの反応・ベスト1 – 一流ファシリテーターの 空気を変えるすごいひと言
- お金を稼げる人が知っている「お金の本質」とは? – 40代からは「稼ぎ口」を2つにしなさい
- 「認知症になりにくい人」がやっている「かんたん習慣」 – 1分間瞬読ドリル
- 立命館大学発ベンチャー・PatentixのGeO2パワー半導体が創る新しい社会 衣斐豊祐 … – 経済界ウェブ
- HubSpot says it’s investigating customer account hacks
- Volkswagen’s Silicon Valley software hub is already stacked with Rivian talent
- All VCs say they are founder friendly; Detroit’s Ludlow Ventures takes that to another level
- インフレの鈍化、半導体産業
コメント