あのアニメのあのセリフ 英語でいうと…【昭和のアニメ編 その1】
んちゃ! (Dr.スランプ アラレちゃんのセリフ) 追加 んちゃ!=Eh Oh読み方はエッオー"Hello!" をもじった挨拶語「How"s it going?」や「Hello」でも良いが、ちょっと言葉が長い。 追加 とっつぁん (ルパン三世 ルパンのセリフ)追加 とっつぁん=Pops「Pops」には、オヤジ、おやっさんなどの意味がある追加 また、つまらぬものを切ってしまった (ルパン三世 石川五右衛門のセリフ)追加 また、つまらぬものを切ってしまった= I have cut a worthless object, again.追加 これでいいのだ (天才バカボン バカボンのパパのセリフ)追加...
続きを読む
Source: シェアチューブ
コメント