ブログで100万の秘訣ってなに?
詳しくはコチラ

「金正恩夫人」と誤記された文在寅大統領夫人の話

経済ニュース
韓国総合編成チャンネルMBNのニュース番組「ペク・ウンギのニュースワイド」で11日、訪米中の文大統領の日程報道で、トランプ大統領夫妻と文在寅大統領夫妻が同席する日程を報道する時、文在寅大統領夫人を「金正淑夫人」と画面で表示すべきところを、「金正恩夫人」と間違って表記してしまった。テレビ局側の説明では,「制作スタッフのミス」と述べ、謝罪した。韓国中央日報日本語版が12日、報じた。
南北のファーストレデイ―、李雪主夫人(左)と金正淑夫人(右)=2018年9月18日、平壌で(韓国大統領府公式サイトから)
「金正淑夫人」(キム・ジョンスク)と「金正恩夫人」では「淑」と「恩」の漢字一文字が違うだけだが、その違いは大きい。北朝鮮の金正恩朝鮮労働党委員長の夫人は「李雪主夫人」(リ・ソルジュ)だ。韓国のテレビ番組制作スタッフが文大統領と金正恩氏の家庭内に争いをもたらそうと考えたわけではないだろう。
「金正淑夫人」(64)と「李雪主夫人」(29)では年齢も世代も違うし、同じファースト・レディーとはいえ、前者は韓国大統領夫人であり、後者は北朝鮮の独裁者の夫人だ。前者は敬虔なカトリック信者であり、後者は銀河水管弦楽団で歌手だった。中国の習近平国家主席の彭麗媛夫人(ン・リーユアン)のような華やかな歌手キャリアはないが、李雪主夫人は北朝鮮では間違いなく一流の歌姫だった。
前日の10日、韓国ニュース専門ケーブ

リンク元

コメント

タイトルとURLをコピーしました