Googleは本日(米国時間24日)、自動翻訳を実行することで、旅行中にビジネスレビューを読むことを簡単にできるようにすると発表した。つまり、Google検索の結果とGoogleマップに表示されるユーザーレビューが、自分のデバイスで設定した言語に翻訳されるため、自分の言語で読むことができるようになるということだ。このことで、調べたいビジネスや、レストラン、バー、お店、アトラクションなどの、訪問を考えている場所の情報を、他の人のクチコミを通して得やすくなる。
以前は、そうしたレビューを他の翻訳アプリ、例えばGoogle Translateなどに、コピーする必要があり、面倒だった。
この機能は、Googleのますます強力になって来た言語翻訳プラットフォームを活用しているが、このプラットフォームはAI技術の利用により拡張が続いている。たとえば先月には、ロシア語、ヒンディー語、ベトナム語などの、より多くの言語に対してAI支援翻訳が拡張された。これらは、以前からサポートされていた、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、中国語、日本語、韓国語、トルコ語に追加されたものだ。
この技術によって、プラットフォームが言語を理解する能力が向上する。つまり人びとが本当に話しているような方法で行い、文の中を部分的に1つずつ翻訳するのではなく、文全体を見るということだ。
Googleは、この
スポンサーリンク
Google検索とマップ、自動翻訳でローカルレビューへのアクセスがお手軽に
最近の投稿
- 信越化学「中興の祖」の金川氏が生前、明かしていたウエハー投資成功の秘訣!「経営者は育成できない」発言の真意とは – 化学サバイバル!
- 為替相場の“呪縛”から解放された日銀、「賃金と物価」の好循環を緩和策で支える本来の姿に回帰 – マーケットフォーカス
- サマーズ元米財務長官を直撃!米経済の今後を左右する「唯一かつ最も重要な要素」を明らかに – 総予測2025
- 【人気特集】ホンダが「最低評価でも年収1100万円」社員にメス、課長の年収が高い業界ランキング – 見逃し厳禁!編集部イチ推し 人気特集
- 【みんなに嫌われる】結果を出しているのに「組織から不要とされる人」の特徴・ワースト1 – ベンチャーの作法
- 西武・東武・JR集結「小江戸川越」どの路線で行く? 各社が通勤通学・観光両面の需要取り込み競う | 経営 | 東洋経済オンライン
- 塩尻駅前にワインと料理と雑貨の店オープン 市内のベンチャー企業、「小さな道の駅」目指す
- 勉強ができない人が掲げた「3つのざんねんすぎる目標」 – 勉強が面白くなる瞬間
- 【コンサルから教わった】感じのいい人が忙しくてもやっているたった1つのこと – 頭のいい人が話す前に考えていること
- 第24回Japan Venture Awards(JVA) : VC×投資先トークセッション – YouTube
コメント